Wednesday - February 04, 2004
Splitting Infinitives and Ending with Prepositions
Another blogger caught my attention today and
made some comments about grammar, curiously remarking that a split infinitive
would be an example of improper English.
But of course, this is all a silly
myth. Splitting infinitives is one of the wonderful advantages of our language.
The reason that many teachers say otherwise is a very curious relic of the 18th
century.
I'm going to quote at length from "The Mother
Tongue, English and How it Got that Way" by Bill
Bryson.Consider the
curiously persistent notion that sentences should not end with a preposition.
The source of this stricture, and several other equally dubious ones, was one
Robert
Lowth , an eighteenth
century clergyman and amateur grammarian whose
A Short Introduction to
English Grammar, published in
1762, enjoyed a long and distressingly influential life both in his native
England and abroad. It is to Lowth that we can trace many a pedant's most
treasured notions: the belief that you must say
different
from rather than
different to
or
different
than, the idea that two negatives
make a positive, the rule that you must not say "the heaviest of two objects,"
but rather "the heavier," the distinction between
shall
and
will,
and the clearly nonsensical belief that
between
can apply only to two things and
among
to more than two. (By this reasoning, it would not be possible to say that St.
Louis is between New York, Los Angeles, and Chicago, but rather that it is among
them, which would impart a quite different sense.) Perhaps the most remarkable
and curiously enduring of Lowth's many beliefs was the conviction that sentences
ought not to end with a preposition. But even he was not didactic about it. He
recognized that ending a sentence with a preposition was idiomatic and common in
both speech and informal writing. He suggested only that he thought it
generally better and more graceful, not crucial, to place the preposition before
its relative "in solemn and elevated" writing. Within a hundred years this had
been converted from a piece of questionable advice into an immutable rule. In a
remarkable outburst of literal-mindedness, nineteenth-century academics took it
as read that the very name
pre-position
meant it must come before something –
anything.But then this
was a period of the most resplendent silliness, when grammarians and scholars
seemed to be climbing over one another (or each other; it doesn't really matter)
in a mad scramble to come up with fresh absurdities. This was the age when, it
was gravely insisted, Shakespeare's
laughable
ought to be changed to
laugh-at-able
and
reliable
should be made into
relionable.
Bryson then goes on to point out how
these pedants of the 19th century objected to combining words from different
sources to create other words, for instance using the Latin
petro
and the Greek
oleum
to form the word petroleum.
He
continues,It is one of
the felicities of English that we can take pieces of words from all over and
fuse them into new constructions – like
trusteeship,
which consists of a Nordic stem
(trust),
combined with a French affix
(ee),
married to an Old English root
(ship).
Other languages cannot do this. We should be proud of ourselves for our
ingenuity and yet even now authorities commonly attack almost any new
construction as ugly or barbaric.I'm
having fun quoting this book, I hope Bill Bryson considers this fair use.
Here's a paragraph showing how some
things just make no sense about
language.Considerations
of what makes for good English of bad English are to an uncomfortably large
extent matters of prejudice and conditioning. Until the eighteenth century it
was correct to say "you was" if you were referring to one person. It sounds odd
today, but the logic is impeccable.
Was
is a singular verb and
were
a plural one. Why should
you
take a plural verb when the sense is clearly singular? The answer –
surprise, surprise – is that Robert Lowth didn't like it. "I'm hurrying,
are I not?" is hopelessly ungrammatical, but "I'm hurrying, aren't I?" –
merely a contraction of the same words – is perfect English.
Many
is almost always a plural (as in
"Many people were there"), but not when it is followed by
a
as in "Many a man was there." There's no inherent reason why these things
should be so. They are not defensible in terms of grammar. They are because
they are.It just amazes me that this
one guy named Lowth, acting completely by himself, had such a big impact on
changing the perceived rules of our language. He made these new rules up out of
thin air out of a desire to make English conform to Latin. It just goes to show
how much bluster and hubris can influence
people.Now, I'm finally getting to the
issue of split infinitives. Again
Bryson,English grammar is
so complex and confusing for the one very simple reason that its rules and
terminology are based on Latin – a language with which it has precious
little in common. In Latin, to take one example, it is not possible to split an
infinitive. So in English, the early authorities decided, it should not be
possible to split an infinitive either. But there is no reason why we
shouldn't, any more than we should forsake instant coffee and air travel because
they weren't available to the Romans. . . . But once this insane notion became
established grammarians found themselves having to draw up ever more complicated
and circular arguments to accommodate the inconsistencies.
Nothing illustrates the
scope for prejudice in English better than the issue of the split infinitive.
Some people feel ridiculously strongly about it. When the British Conservative
politician Jock Bruce-Gardyne was economic secretary to the Treasury in the
early 1980's, he returned unread any departmental correspondence containing a
split infinitive. (It should perhaps be pointed out that a split infinitive is
one in which an adverb comes between
to
and a verb, as in to
quickly look.) I can think of
two very good reasons for not splitting an
infinitive. 1. Because
you feel that the rules of English ought to conform to the grammatical precepts
of a language that died a thousand years
ago. 2. Because you wish
to cling to a pointless affectation of usage that is without the support of any
recognized authority of the last 200 years, even at the cost of composing
sentences that are ambiguous, inelegant, and patently
contorted.It is
exceedingly difficult to find any authority who condemns the split infinitive
– Theodore Bernstein, H. W. Fowler, Ernest Gowers, Eric Partridge, Rudolph
Flesch, Wilson Follett, Roy H. Copperud, and others too tedious to enumerate
here all agree that there is no logical reason not to split an infinitive. Otto
Jespersen even suggests that, strictly speaking, it isn't actually possible to
split an infinitive. As he puts it: " 'To' . . . is no more an essential part
of an infinitive than the definite article in an essential part of a nominative,
and no one would think of calling 'the good man' a split nominative."
It's a fascinating book. One of the
other things I most appreciated learning from this book and others is that we
speakers of English are fortunate that we have never found sufficient accord to
form an academy (despite many attempts, including one by John Adams and another
by John Quincy Adams) for the standardization of the English language. Had we
done so, we would likely have language cops like the French and the French
Canadians do.
Go Back to the Start, Do Not Collect $200 Send me your two cents
|
|